اس ام اس عاشقانه ترکی
منی اودا آت بدنیم یانسین . فقط قلبیمی یاندیرما .چونکو اونون ایچنده سن وارسان!
معنی فارسی
منو بنداز تو آتیش تا تنم بسوزه،فقط قلبمو نسوزون چون همیشه تو قلبمی!
اس ام اس عاشقانه ترکی
.
.
.
اس ام اس عاشقانه ترکی با ترجمه فارسی
ترکی
سنی اولدوزلارا اوخشادیرام . اونلار قدر چکیجی و گوزه لسن .آمما آرانیزدا تک بیر فرق وار :اونلار میلیون لارجا سن ایسه بیر دنه سن..
معنی فارسی
من تو رو شبیه ستاره ها میدونم،چون به اندازه اونا زیبا هستی.ولی یه فرقی بین تو و اونا هست که :
ستاره ها چند هزار ت هستن اما تو یه دونه ای عزیزم…
اس ام اس عاشقانه تركی با ترجمه
.
.
.
اس ام اس عاشقانه ترکی با معنی فارسی
ترکی
سنی
دونیادا سئون 10 نفر وارسا بولارین بیری منم . سنی دونیادا سئون 5 نفر
واسا بولاردان بیری گئنه ده منم . سنی دونیادا سئون بیر نفر وارسا او مطلق
منم . سنی دونیادا سئون هیچ کیم یوخسا بیلکی من ئولموشم
معنی فارسی
اگه
تو دنیا 10 نفر تو رو دوست داشته باشه یکیش منم،اگه 5 نفر تو رو دوست
داشته باشه بازم یکیش منم،اگه 1 نفر تو نیا تو رو دوست داشته باشه،اون حتما
منم
ولی اگه هیچ کس تورو دوست نداشته باشه ، بدون من مردم…
.
.
.
ترکی
سنه اس ام اس یوخ ئوره گیمی یوللاماق
ایستردیم..تلفونو یوخ الیوی توتماق ایستردیم..اس ام اس یوخ گوزلرینه باخیب
سنی سئویرم دئمک ایستردیم
معنی فارسی
نمی خوام اس ام اس بدم بهت،قلبمو میخوام بدم،زنگ زدنو نمی خوام،میخوام دستتو بگیرم،می خوام تو چشات نگاه کنم و بگم دوست دارم
.
.
.
.
اس ام اس عاشقانه ترکی با ترجمه
ترکی
سنه
میلیون لارجا گول وئرمک ایستردیم آمما گوللر سولار .سنه عمرومو وئرمک
ایستردیم آمما بیر گون اوله جاغام .سنه ساده جه سئوگی می وئریرم کی! او
ابدی اولاراق یاشیاجاق!
معنی فارسی
می خوام بهت یه دنیا گل بدم،اما گلا یه روزی پژمرده میشن،میخوام عمرمو بدم بهت،اما یه روزی میمیرم
احساسا عاشقانه ام برای تو که تا ابد باقی خواهد ماند.
اس ام اس عاشقانه ترکی استانبولی
ترکی
بو
دونیادا 6 میلیارد اینسان وار .2999999999 میلیونو یاتیر . 100000000092
سی یمک ییر . 200000000092 سی یاتیر . بیر گوزل قیزدا اس ام اس اوخویور
معنی فارسی
تو
دنیا 6 میلیارد انسان هست،2999999999 میلیونش خوابیدن،100000000092 غذا
میخورن،200000000092 میخوان بخوابن،یه دختر خوشگل هم داره اس ام اس
میخونه!!
.
.
.
اس ام اس عاشقانه ترکی با معنی
ترکی
کول اولموش آتش یانارمی؟ بوز توتموش سو آخارمی؟ بو گوزلر سنی گوروب سئودی . آیریسینا باخار می؟
معنی فارسی
آتیشی که خاکستر شده می سوزه ؟ آبی که یخ زده جاری میشه ؟
چشمام وقتی تو رو دید عاشق شدن
به کس دیگه ای نگاه می کنن ؟
.
.
.
ترکی
قضبینی
یارپاقلارا یاز پاییزدا توکولسون . دردلرینی کولیه یاز اسدیکجه اوزاقلارا
آپارسین . سئوگی می قلبینه یاز ئولنده سنینله باسدیریلسین!
عصبانیتتو بنویس رو برگا تا تو پاییز بریزن،درداتو بنویس رو باد تا ببرتشون
عشقمو بنویش رو قلبت تا وقتی میمیری با تو دفن بشه
.
.
.
اس ام اس عاشقانه تركی
ترکی
تلفونو 90 درجه سولا چئویر سونرا اوخو
é)
( –;
é)
( )
( –;
é)
é)
( –;
é)
For You
معنی فارسی
گوشیتو 90 درجه به چپ بچرخون بعد بخون :
( –;
é)
( )
( –;
é)
é)
( –;
é)
For You
اس ام اس عاشقانه ترکی
عاشق آدین شیرین دی
فرهاد دوستو شیرین دی
دوست دان دوستا گلن پای
بئچه بالدان شیرین دی
اس ام اس عاشقانه ترکی با ترجمه
ای عاشق اسمت شیرین است
دوست فرهاد شیرین است
هدیه ای که از دوست می رسد
از عسل تازه شیرین است
.
.
.
.
اس ام اس عاشقانه ترکی با ترجمه فارسی
اسرار دئلیم خلقه نمایان اولدو
هر دلبره ایسته دیم باخام قان اولدو
بو دهر دنی ده بس کی محنت چکدیم
قددیم بوکولوب مثال چوگان اولدو
اسرار دلم پیش خلق آشکار شد
به هر دلبری که خواستم بنگرم خون به پا شد
در این دنیای دون بس که محنت کشیدم
قدم خم همچو چوگان شد
.
.
.
اس ام اس عاشقانه تركی با ترجمه
من سنی سئویرم ، سن واری، پولو،
گور هاردان دوشوبدو عشقیمین یولو…
نه منیم اوره ییم بیر بئله دولو،
نه سنین اوره یین بوش اولمایایدی
من ترا دوست دارم و تو پول و ثروت را
ببین راه عشقم به کجا افتاده
کاش نه دل من اینقدر پر
و نه دل تو اینقدر خالی بود
.
.
.
اس ام اس عاشقانه به زبان ترکی استانبولی
من ترک شراب لب یار ائیلدیم اولدی
زهر غم هجریله مدار ائیلدیم اولدی
ای شیخ بهشتی دئمه ترک ائیلییه ن اولماز
من ترک سر کوی نگار ائیله دیم اولدی
من ترک شراب لب یار کردم و شد
با زهر غم هجر مدارا کردم و شد
ای شیخ نگر که کسی بهشت را ترک نمی کند
من ترک سر کوی نگار کردم و شد
.
..
.
اس ام اس عاشقانه به زبان ترکی با معنی
جان وئرمه غم عشقه کی عشق آفت جاندیر
عشق افت جان اولدوغی مشهور جهاندیر
سور ایستمه سودای غم عشقده هرگز
کیم حاصل سودای غم عشق زیاندیر
جان به عشق نده که عشق آفت جان است
آفت جان بودن عشق مشهور جهان است
از سودای غم عشق سود طلب نکن
چرا که حاصل سودای عشق زیان است
.
..
.
اس ام اس عاشقانه به زبان ترکی با ترجمه فارسی
ساچلارینا بنزتمیشم گئجه می
گل اوزاق گزمه یانیما سئوگیلیم
دوداغیندا ایتیرمیشم سؤزومو
گولوشونله جانیمی آل سئوگیلیم
شبم را به گیسویت تشبیه کردم
دورنرو بیا پیشم سوگلیم
در لبهایت حرفم را گم کرده ام
با خنده ات جانم را بگیر سوگلیم
.
.
.
اس ام اس عاشقانه به زبان تركی
گؤزلرینه باخماسام
گؤز نه ییمه گرک دیر
آدینی چکمز اولسام
دیل نه ییمه گرک دیر
سؤز نه ییمه گرک دیر
سه سینی ائشیتمز اولسام
یاخشی دیر بو دنیادا تک اولسام
به چشمانت نگاه نکنم
چشم به چه دردم می خورد
اسمت را بر زبان نیاورم
زبان به چه دردم می خورد
کلمه به چه دردم می خورد
صدایت را نشنوم
بهتر است که در دنیا تک و تنها باشم
.
.
.
اویالانچی ایللر گونه دیمزمیش
گول وئردیم،وئردیییم گوله دیمزمیش
گوزوم ده چاغلایان سئله دیمزمیش
حئیف او سئوگییه ، او محبته
در حد ارزش یک روز نبود،
عمری که با تو هدر دادم ،
سالهایی که به پایت ریختم.
عشق تو،
ارزش گلی را که هدیه کردم ،
واشکهایی را که برایت ریختم ،
– نداشت
حیف از آن عشق و محبت
.
.
.
سئوگیلیم،عشق اولماسا،وارلیق بوتون افسانه دیر
عشقیــده ن محــروم اولان،انسـانلیغــا بیگــانه دیر
سئـوگی دیـر،یالنیــز محببتــدیر حیــاتین جـوهــری
بیر کونـول کی عشق ذوقین دویماسا،غمخــانه دیر
عشق من,اگر عشق نباشد هستی افسانه ای بیش نیست
کسی که از عشق محروم باشد,با انسانیت بیگانه است
فقط عشق و محبت جوهر حیات هستند
دلی که عشق را درک نکند،غمخانه است
.
.
.
.
گونوم ائله سندن شیکایت اؤلوب،
بو سئوگی بیر داستان ،حئکایت اؤلوب
محبت نه واخت دان جینایت اؤلوب
بوراخ گؤزلرینین حبسیندن منی
روزگارم شکایت از تو شده است
این عشق داستان و حکایت شده است
از کی محبت جنایت شده است ؟
از محبس چشمانت رهایم کن
.
.
.
.
شول فلکین گردیشى٫ هئچ وقت منى شاد ائتمه دى
خسته کؤنلوم بیر بلادن٫ غمدن آزاد ائتمه دى
آیرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى یاد ائتمه دى
من تکین بخت-ى قارانى خانه ویران ائتمه دى
نئیله ییم ائى دوستان٫ من بى وفایا اوغرادیم؟
از گردش چرخ فلک، ناشاد ماندم هر زمان
با قلب مملو از غم و بیداد ماندم هر زمــان
در بند و دور از یاد هر، آزاد ماندم هر زمان
در حسرت یک خانه آباد ماندم هر زمــان
گوئید با هر دوستی ، گشتم اسیــر بی وفا
.
.
.
یارین رهئ عشقینده کونول قان اولا، خوشدور
هیجرینده گوزوم هر گئجه گیریان اولا، خوشدور
من کی، بو قارا گوزلولر عشقینده اسیرم
سینم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
سن عصریمیزین ایندی زولئیخاسی سان، ای گول!
در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر در فراقش هر شب چشمانم گریان شود ، خوش است
من که اسیر عشق این سیه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سینه ام را هدف گیرد ، خوش است